index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 494

Citatio: D. Bawanypeck – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 494 (TX 19.02.2016, TRde 19.02.2016)



§ 42'
111
--
111
A1+2
111
E
112
--
nu ANA MUNUS.LUGAL x x x [p]ianzi
112
A1+2
Rs. IV 25 nu A-NA MUNUS.LUGAL x x x [ ] Rs. IV 26 [p]í-an-z[i]
112
E
Rs. 4' nu A-N[A _ _ _ _ _ _ ] Rs. 5' [pí-an-z]i
113
--
113
A1+2
Rs. IV 26 [ _ _ _ DINGI]R-LAM iš-ki-x[]
113
E
Rs. 5' nu [L]ÚAZU DINGIR-LAM i[š-]
114
--
[] x [] x DUMUMEŠ LUGAL iški-[]
114
A1
Rs. IV 27 [ _ _ _ ] x [ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
114
E
Rs. 6' [ _ _ _ _ ] x DUMUMEŠ LUGAL iš-ki-[ _ _ ] ¬¬¬
115
--
115
A1
Rs. IV 28 [na-]at-š[a-an _ _ _ _ _ _ _ _ ] ¬¬¬
115
E
§ 42'
111 -- Und man fegt
112 -- und der Königin [g]ibt man [ … ]
113 -- und der AZU-Priester sa[lbt?] die Gottheit.
114 -- [ … ] die Prinzen sa[lbt? man?.]
115 -- Und [man gi]bt zu trinken.

Editio ultima: Textus 19.02.2016; Traductionis 19.02.2016